로딩중
위치 : > [新編]推句 > 竹筍 > 20節      120/163


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

白日莫虛送하라 靑春不再來

시간을 헛되이 보내지 말라. 청춘은 다시 오지 않는다네.   ≒ 당(唐) 임관(林寬), <소년행(少年行)>

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     흰 백 
  • 2
     날 일 
  • 1
    5
     말 막 
  • 3
     빌 허 
     헛되이 
  • 4
     보낼 송 
  •  

    하라 
  •  
  • 1
     푸를 청 
     푸르다 
  • 2
     봄 춘 
     봄, 봄날 
  • 2
    5
     아니 불 
     ~않다 
  • 3
     다시 재 
  • 4
     올 래 
  •  

    라 
1 莫AA하지 말라  2 不AA하지 않다 ; A 아니다 ; A 못하다 
*白日(백일)  
  • 시간을 
    白日
  • 헛되이 
  • 보내지 
  • 말라. 
  • 청춘은 
    靑春
  • 다시 
  • 오지 
  • 않는다네. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
당(唐) 임관(林寬), <소년행(少年行)>과 유사
柳煙侵御道 : 버들 연기 길가로 번져오더니
門映來城開 : 문으로 햇살 비춰 올 때 성문이 열리네.
白日莫空過 : 젊은날을 헛되이 보내지 말게
靑春不再來 : 청춘은 다시 오지 아니한다네.

報讐衝雪去 : 원수를 갚으려 눈을 헤치고 가고
乘醉臂鷹廻 : 술 기운에 매사냥도 하는구나.
看取歌鐘地 : 종지 노래하는 것을 가만히 보니
殘陽滿壞臺 : 석양이 무너진 누대에 가득 하구나.
교재문장번호 : 282
최종수정 : 2023년 7월 18일 오전 9:31:07
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)