이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
|
文王序易에 以乾坤爲首어시늘 孔子繫之曰 天尊地卑하니 乾坤定矣요 卑高以陳하니 貴賤位矣라하시니 言君臣之位가 猶天地之不可易也라 春秋에 抑諸侯하고 尊周室하야 王人雖微나 序於諸侯之上하니 以是로 見聖人於君臣之際에 未嘗不惓惓也라 非有桀紂之暴와 湯武之仁으로 人歸之 天命之면 君臣之分을 當守節伏死而已矣라 故曰 禮莫大於分也라
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
문
글월
-
왕
임금 왕 임금, 군주
-
서
서술할 서 서술하다
-
역
바꿀 역 서명(書名)
에
。
-
이
써 이 ~으로(써/서)
-
건
건괘(乾卦)
-
곤
곤괘(坤卦)
-
위
삼을 위 삼다
-
수
머리
어시늘
。
-
공
구멍 공 성씨(姓氏)
-
자
스승 자 스승
-
계
맬 계 매다, 매어놓다
-
지
그것 지 그, 그것
-
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
천
하늘 천 하늘
-
존
높을 존 높다
-
지
땅 지 땅
-
비
낮다
하니
。
-
건
하늘
-
곤
땅
-
정
정해지다
-
의
어조사 의 ~이다
요
。
-
비
-
고
-
이
-
진
하니
。
-
귀
-
천
-
위
-
의
라하시니
。
-
언
-
군
-
신
-
지
-
위
가
-
유
-
천
-
지
-
지
-
불
-
가
-
역
-
야
라
。
-
춘
-
추
에
。
-
억
-
제
-
후
하고
。
-
존
-
주
-
실
하야
。
-
왕
-
인
-
수
-
미
나
。
-
서
-
어
-
제
-
후
-
지
-
상
하니
。
-
이
-
시
로
。
-
견
-
성
-
인
-
어
-
군
-
신
-
지
-
제
에
。
-
미
-
상
-
불
-
권
-
권
-
야
라
。
-
비
-
유
-
걸
-
주
-
지
-
포
와
。
-
탕
-
무
-
지
-
인
으로
。
-
인
-
귀
-
지
。
-
천
-
명
-
지
면
。
-
군
-
신
-
지
-
분
을
。
-
당
-
수
-
절
-
복
-
사
-
이
-
이
-
의
라
。
-
고
-
왈
。
-
례
-
막
-
대
-
어
-
분
-
야
라
|
|
|
|
한자수준 :
文王序易以乾坤爲首孔子繫之曰天尊地卑乾坤定矣卑高以陳貴賤位矣言君臣之位猶天地之不可易也春秋抑諸侯尊周室王人雖微序於諸侯之上以是見聖人於君臣之際未嘗不惓惓也非有桀紂之暴湯武之仁人歸之天命之君臣之分當守節伏死而已矣故曰禮莫大於分也
중학900고교9001800초과
|