이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
雨磨菖蒲刀요 風梳楊柳髮이라 鳧耕蒼海去하고 鷺割靑山來라
|
비는 창포 잎을 칼처럼 갈고, 바람은 버드나무 머리털을 빗질하네. 물오리는 푸른 바다를 갈며 날아가고, 백로는 푸른 산을 가르며 날아오네.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
우
비 우 비
-
5
마
갈 마 갈다
-
2
창
창포 창 창포
-
3
포
부들 포 부들
-
4
도
칼 도 칼
요
。
-
1
풍
바람 풍 바람
-
5
소
얼레빗 소 빗질하다
-
2
양
버들 양 버드나무
-
3
류
버들 류 버드나무
-
4
발
터럭 발 터럭, 털
이라
。
-
1
부
오리 부 물오리
-
4
경
김맬 경 (물체를) 가르다
-
2
창
푸를 창 푸르다
-
3
해
바다 해 바다
-
5
거
갈 거 가다
하고
。
-
1
로
해오라기 로 해오라기, 백로
-
4
할
벨 할 가르다, 나누다
-
2
청
푸를 청 푸르다
-
3
산
메 산 산
-
5
래
올 래 오다
라
|
-
비는
雨
-
창포 잎을
菖蒲
-
칼처럼
刀
-
갈고,
磨
-
바람은
風
-
버드나무
楊柳
-
머리털을
髮
-
빗질하네.
梳
-
물오리는
鳧
-
푸른
蒼
-
바다를
海
-
갈며
耕
-
날아가고,
去
-
백로는
鷺
-
푸른
靑
-
산을
山
-
가르며
割
-
날아오네.
來
|
한자수준 :
雨磨菖蒲刀風梳楊柳髮鳧耕蒼海去鷺割靑山來
중학900고교9001800초과
|