이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
洞深花意懶요 山疊水聲幽라 氷解魚初躍이요 風和雁欲歸라
|
골짜기 깊으니 꽃의 뜻 게으르고, 산 깊으니 물소리 그윽하네. 얼음이 녹으니 물고기가 처음 뛰고, 바람이 온화하니 기러기가 돌아가려 하네.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
동
골짜기 동 골짜기, 골
-
2
심
깊을 심 깊다
-
3
화
꽃 화 꽃
-
4
의
뜻 의 뜻, 마음
-
5
라
게으를 라 게으르다
요
。
-
1
산
메 산 산
-
2
첩
겹칠 첩 곂치다
-
3
수
물 수 물
-
4
성
소리 성 소리
-
5
유
그윽할 유 그윽하다
라
。
-
1
빙
얼음 빙 얼음
-
2
해
풀 해 녹다
-
3
어
물고기 어 물고기
-
4
초
처음 초 처음, 초기
-
5
약
뛸 약 뛰다, 뛰어오르다
이요
。
-
1
풍
바람 풍 바람
-
2
화
온화할 화 온화하다
-
3
안
(=鴈)기러기 안 기러기
-
5
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
-
4
귀
돌아갈 귀 돌아가다
라
|
-
골짜기
洞
-
깊으니
深
-
꽃의
花
-
뜻
意
-
게으르고,
懶
-
산
山
-
깊으니
疊
-
물
水
-
소리
聲
-
그윽하네.
幽
-
얼음이
氷
-
녹으니
解
-
물고기가
魚
-
처음
初
-
뛰고,
躍
-
바람이
風
-
온화하니
和
-
기러기가
雁
-
돌아가
歸
-
려 하네.
欲
|
한자수준 :
洞深花意懶山疊水聲幽氷解魚初躍風和雁欲歸
중학900고교9001800초과
|