|
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다.
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
鷄鳴狗盜 秦王聞孟嘗君之賢하고 使涇陽君으로 爲質於齊以請하니 孟嘗君來入秦이라 秦王以爲丞相하니 或謂秦王曰 孟嘗君相秦이면 必先齊而後秦하리니 秦其危哉리이다하다
|
‘닭처럼 울고 개처럼 훔치다’ 진나라 왕[소양왕(昭襄王)]이 맹상군(孟嘗君)이 현명하다는 것을 듣고, 경양군(涇陽君)에게 제나라에 볼모가 되게 하여 청하니, 맹상군이 진나라에 찾아왔다. 진나라 왕이 그를 승상으로 삼으니, 어떤 사람이 진나라 왕에게 말하길, “맹상군이 진나라에 재상을 맡으면 반드시 제나라를 우선시하고 진나라를 뒤로할 것이니, 진나라가 분명 위태로울 것입니다.” 하였다.
(후면 계속 ……)
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
계
닭 계 닭
-
2
명
울 명 울다
-
3
구
개 구 개
-
4
도
도둑 도 도둑질하다
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
-
2
왕
임금 왕 임금, 군주
-
8
문
들을 문 듣다
-
맹
맏 맹 인명(人名)
-
4
상
맛 볼 상 인명(人名)
-
5
군
벼슬 이름 군 벼슬 이름
-
6
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
-
7
현
어질 현 어질다, 현명하다
하고
。
-
사
하여금 사 ~로 하여금 ~하게 하다
-
경
물 이름 경 인명(人名)
-
2
양
볕 양 인명(人名)
-
3
군
벼슬 이름 군 벼슬 이름
으로
-
8
위
될 위 되다, 이다
-
7
질
볼모 질 볼모, 인질
-
6
어
어조사 어 ~에게
-
5
제
가지런할 제 국명(國名), 제나라
-
이
(≒而)써 이 ~해서, ~하여
-
10
청
청할 청 청하다, 요구하다
하니
。
-
맹
맏 맹 인명(人名)
-
2
상
맛 볼 상 인명(人名)
-
3
군
벼슬 이름 군 벼슬 이름
-
5
래
올 래 오다
-
6
입
이를 입 이르다, 도달하다
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
이라
。
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
-
2
왕
임금 왕 임금, 군주
-
이
써 이 ~을/를
-
6
위
할 위 삼다, 여기다
-
승
정승 승 정승, 승상
-
5
상
재상 상 재상, 정승
하니
。
-
1
혹
어떤 사람 혹 어떤 사람, 혹자
-
4
위
이를 위 ~에게 일러 (~ 曰)
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
-
3
왕
임금 왕 임금, 군주
-
5
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
맹
맏 맹 인명(人名)
-
2
상
맛 볼 상 인명(人名)
-
3
군
벼슬 이름 군 벼슬 이름
-
5
상
재상 상 재상이 되다
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
이면
。
-
1
필
반드시 필 반드시 ~일/할 것이다
-
3
선
먼저 선 우선시하다
-
제
가지런할 제 국명(國名), 제나라
-
4
이
말 이을 이 [병렬]~하고, ~하며, 그리고
-
6
후
뒤 후 뒤로 하다
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
하리니
。
-
진
나라 이름 진 국명(國名), 진(秦)나라
-
기
아마 기 [추측]아마, 분명
-
3
위
위태로울 위 위태롭다
-
재
어조사 재 ~일 것이다
리이다하다
|
|
-
닭처럼
鷄
-
울고
鳴
-
개처럼
狗
-
훔치다 :
盜
-
진나라
秦
-
왕[소양왕(昭襄王)]이
王
-
맹상군(孟嘗君)
孟嘗君
-
이
之
-
현명하다는 것을
賢
-
듣고,
聞
-
경양군(涇陽君)
涇陽君
-
에게
使
-
제나라
齊
-
에
於
-
볼모가
質
-
되
爲
-
게 하
(使)
-
여
以
-
청하니,
請
-
맹상군이
孟嘗君
-
진나라에
秦
-
찾아왔다.
來入
-
진나라
秦
-
왕이
王
-
그를
以
-
승상으로
丞相
-
삼으니,
爲
-
어떤 사람이
或
-
진나라
秦
-
왕에게
王
-
말하길,
謂~曰
-
“맹상군이
孟嘗君
-
진나라에
秦
-
재상을 맡으면
相
-
반드시
必
-
제나라를
齊
-
우선시하
先
-
고
而
-
진나라를
秦
-
뒤로할 것이니,
後
-
진나라가
秦
-
분명
其
-
위태로울
危
-
것입니다.”
哉
-
하였다.
<補充>
|
한자수준 :
鷄鳴狗盜秦王聞孟嘗君之賢使涇陽君爲質於齊以請孟嘗君來入秦秦王以爲丞相或謂秦王曰孟嘗君相秦必先齊而後秦秦其危哉
중학900고교9001800초과
|
최종수정 : 2025년 9월 1일 오후 1:33:24
|
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실
|
|
|