로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 形勢 > 15 日暮途遠 > 3節      31/204


축자익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

申包胥亡於山中이라가 使人謂子胥曰 子之報讐 其以甚乎 吾聞之하니 人衆者勝天이나 天定亦能破人이라하니 今子故平王之臣으로 親北面而事之한대 今至於僇死人하니 此豈其無天道之極乎아하니 伍子胥曰 爲我謝申包胥曰 吾日莫途遠이라 吾故倒行而逆施之라하다

신포서가 산 속으로 도망갔다가, 사람을 시켜 오자서에게 일러 말하길,

“그대가 원수를 갚는 것이 참으로 너무 심하구나! 내가 듣기에는 ‘사람이 많은 경우에는 하늘을 이기지만, 하늘의 뜻이 정해지면 또한 사람을 무너뜨릴 수 있다.’고 한다. 지금 그대는 옛날 평왕의 신하로 친히 북쪽을 바라보고 그를 섬겼는데, 이제 죽은 사람을 치욕주기에 이르렀으니, 이러고도 어찌 진정 천도의 지극함이 없겠는가?”

하였는데, 오자서가 말하길,

“나를 위하여 신포서에게 전하여 말해다오. ‘나는 날이 저무는데 길이 멀다. 그래서 나는 거꾸로 걸어가고 천도를 거슬러 행하는 것이다.’라고”

  (후면 계속 ……)

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     거듭 신 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     쌀 포 
     인명(人名) 
  • 3
     서로 서 
     인명(人名) 
  • 7
      
  • 1
    6
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    이라가 
  •  
  • 2
    2
    使
      
  • 1
      
  • 5
      
  • *
    3
      
  • 4
      
  • 6
      
  •  
  • 1
      
  • 3
    2
      
  • 4
     갚을 보 
     갚다, 보답하다 
  • 3
     원수 수 
     원수 
  •  

    가 
  •  
  • 4
    1
     어조사 기 
     [형용사강조]정말, 오히려 
  • 2
     (≒已)너무 이 
     너무 
  • 3
      
  • 4
    4
      
  •  

    라 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    하니 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 5
      
  • 4
      
  •  

    이나 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 6
      
  • 5
     깨트릴 파 
     깨트리다, 깨지다 
  • 4
      
  •  

    이라하니 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • *
    4
     평평할 평 
     시호(諡號) 
  • 5
      
  • 6
      
  • 7
      
  •  

    으로 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
     향할 면 
     향하다 
  • 4
      
  • 6
      
  • 5
      
  •  

    한대 
  •  
  • 1
      
  • 6
      
  • 5
      
  • 4
     욕보일 륙 
     욕보이다 
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    하니 
  •  
  • 1
      
  • 5
    2
      
  • 3
      
  • 8
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 6
      
  • 7
      
  • 5
    9
      
  •  

    아하니 
  •  
  • *
    1
     다섯 사람 오 
     성씨(姓氏) 
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  • 6
     전할 사 
     전달하다 
  • *
    3
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 7
      
  •  
  • 1
      
  • *
    2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  •  

    이라 
  •  
  • 2
      
  • 1
      
  • 3
     넘어질 도 
     거꾸로 
  • 4
      
  • 5
      
  • 7
      
  • 8
     (≒行)행할 시 
     시행하다 
  • 6
      
  •  

    라하다 
1 A於BB에게/에서/와/를 A하다  2 使ABA에게 B하게 하다 ; A로 하여금 B하게 하다  3 A之BA의 B ; A한 B  4 其A乎아마 A일 것이다 ; 분명 A일 것이다  5 豈A乎어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가? 
*申包胥(신포서)   *子胥(자서)   *平王(평왕)   *伍子胥(오자서)   *日暮途遠(일모도원)  
  • 신포서가 
    申包胥
  • 산 
  • 으로 
  • 도망갔다가, 
  • 사람을 
  • 시켜 
    使
  • 오자서에게 
    子胥
  • 일러 
  • 말하길, 
  • “그대
  • 가 
  • 원수를 
  • 갚는 것이 
  • 참으로 
  • 너무 
  • 심하
  • 구나! 
  • 내가 
  • 듣기
  • 에는 
  • ‘사람이 
  • 많은 
  • 경우에는 
  • 하늘을 
  • 이기지만, 
  • 하늘의 뜻이 
  • 정해지면 
  • 또한 
  • 사람을 
  • 무너뜨릴 
  • 수 있다.’
  • 고 한다. 
    <補充>
  • 지금 
  • 그대는 
  • 옛날 
  • 평왕
    平王
  • 의 
  • 신하로 
  • 친히 
  • 북쪽을 
  • 바라보
  • 고 
  • 그를 
  • 섬겼는데, 
  • 이제 
  • 죽은 
  • 사람을 
  • 치욕주기
  • 에 
  • 이르렀으니, 
  • 이러고도 
  • 어찌 
  • 진정 
  • 천도
    天道
  • 의 
  • 지극함이 
  • 겠는가?” 
  • 하였는데, 
    <補充>
  • 오자서가 
    伍子胥
  • 말하길, 
  • “나를 
  • 위하여 
  • 신포서에게 
    申包胥
  • 전하여 
  • 말해다오. 
  • ‘나는 
  • 날이 
  • 저무는데 
  • 길이 
  • 멀다. 
  • 그래서 
  • 나는 
  • 거꾸로 
  • 걸어가
  • 고 
  • 천도를 
  • 거슬러 
  • 행하는 것이다.’라고” 
한자수준 : 使 중학900고교9001800초과
최종수정 : 2025년 9월 11일 오전 10:44:06
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)