로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 形勢 > 17 배수지진(背水之陣) > 1節      35/204


축자익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

背水之陣

諸將問信曰 兵法 右倍山陵하고 前左水澤이라한대 今者將軍令臣等으로 反背水陣以勝 何也오하니 信曰 此在兵法한대 顧諸君不察耳 兵法不曰 陷之死地而後生하고 置之亡地而後存乎 且信非得素拊循士大夫也 此所謂驅市人而戰이라 予之生地하면 皆走리니 寧得而用之乎아하다 諸將皆服이라

‘물을 등지는 진지’

여러 장수들이 한신에게 묻기를,

“병법에는 ‘산과 언덕을 오른쪽과 등지고, 물과 연못을 앞과 왼쪽에 둔다.’ 하였습니다. 지금 장군께서 신들에게 도리어 배수진을 치게하여 이긴 것은 어째서입니까?”

하니, 한신이 말하길,

“이것도 병법에 있는데, 다만 그대들이 살피지 못했을 뿐이다. 병법에 ‘군대를 사지에 빠트린 뒤에 살고, 군대를 망지에 둔 뒤에 생존한다.’고 말하지 않았던가? 게다가 나는 평소에 훈련시킨 군사와 군관을 얻은 것이 아니다. 이것은 이른바 ‘저자의 사람들을 몰아서 싸운 것’이다. 군대에 살 곳을 주면 모두 달아날 것이니, 어찌 그들을 쓸 수 있겠는가?”

하니, 여러 장수들이 모두 탄복하였다.  《≪통감절요通鑑節要≫ <한기漢紀> 고조高祖 1년》

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    2
     등질 배 
     등지다 
  • 1
     물 수 
      
  • 3
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 4
     진칠 진 
     진지 
  •  

     
  • 1
      
  • 2
      
  • 4
      
  • *
    3
     믿을 신 
     인명(人名) 
  • 5
      
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  •  

    에 
  •  
  • 3
      
  • 4
     (≒背)배반할 배 
     등지다 
  • 1
      
  • 2
     언덕 릉 
     언덕, 구릉 
  •  

    하고 
  •  
  • 3
      
  • 4
      
  • 1
      
  • 2
      
  •  

    이라한대 
  •  
  • 1
      
  • 1
    2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 2
    7 (11.5)
      
  • 5
      
  • 6
      
  •  

    으로 
  • 8
      
  • *
    9
      
  • 10
      
  • 11
      
  • 3
    12
      
  • 13
      
  •  

    은 
  •  
  • 4
    1
      
  • 2
      
  •  

    오하니 
  •  
  • *
    1
      
  • 2
      
  •  
  • 1
      
  • 4
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    한대 
  •  
  • 5
    1
     (但≒)다만 고 
     다만 
  • 2
      
  • 3
      
  • 5
      
  • 4
      
  • 5
    6
      
  •  

    라 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 6
    18
      
  • 17
      
  • 6
     빠질 함 
     빠트리다 
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 7
    7
      
  • 8
      
  • 9
      
  •  

    하고 
  • 13
     둘 치 
     두다 
  • 10
      
  • 11
      
  • 12
      
  • 7
    14
      
  • 15
      
  • 16
      
  • 6
    19
      
  •  

    아 
  •  
  • 1
     또 차 
     게다가 
  • *
    2
     믿을 신 
     인명(人名) 
  • 10
      
  • 9
      
  • 3
      
  • *
    4
      
  • 5
      
  • 6
      
  • 7
      
  • 8
      
  • 11
      
  •  

    라 
  •  
  • 1
      
  • 8
    3
      
  • 2
      
  • 6
      
  • 4
      
  • 5
      
  • 7
      
  • 8
      
  •  

    이라 
  •  
  • 4
     줄 여 
     주다 
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    하면 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  •  

    리니 
  •  
  • 9
    1
     어찌 녕 
     어찌 
  • 10
    4
      
  • 5
      
  • 3
      
  • 2
      
  • 9
    6
     어조사 호 
     ~인가?, ~한가? 
  •  

    아하다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
     복종할 복 
     복종하다 
  •  

    이라 
1 A者A 때에 ; A때는  2 令ABA에게 B하게 하다 ; A로 하여금 B하게 하다  3 以ABA로써(로서) B하다 ; A를 B하다  4 A何也A는 어째서(왜) 인가?  5 顧A耳오직 A일 뿐이다  6 不曰A乎A라 말하지 않았는가?  7 A而後BA한 뒤에 B하다  8 所謂AA라고 하는 것은 ; 이른 바 A는  9 寧A乎어찌 A인가? ; 어찌 A하는가? ; 무엇을 A하는가?  10 得而AA할 수 있다 
*背水陣(배수진)   *(신)   *拊循(부순)  
  • 물을 
  • 등지
  • 는 
  • 진지 : 
  • 여러 
  • 장수들이 
  • 한신에게 
  • 묻기를, 
    問曰
  • “병법에는 
    兵法
  • ‘산과 
  • 언덕을 
  • 오른쪽과 
  • 등지고, 
  • 물과 
  • 연못을 
  • 앞과 
  • 왼쪽에 둔다.’ 
  • 하였습니다. 
    <補充>
  • 지금 
    今者
  • 장군께서 
    將軍
  • 신들
    臣等
  • 에게 
  • 도리어 
  • 배수진을 치
    背水陣
  • 게하
    (令)
  • 여 
  • 이긴 것은 
  • 어째서입
  • 니까?” 
  • 하니, 
    <補充>
  • 한신이 
  • 말하길, 
  • “이것도 
  • 병법에 
    兵法
  • 있는데, 
  • 다만 
  • 그대들이 
    諸君
  • 살피지 
  • 못했을 
  • 뿐이다. 
  • 병법에 
    兵法
  • ‘군대를 
  • 사지에 
    死地
  • 빠트린 
  • 뒤에 
    而後
  • 살고, 
  • 군대를 
  • 망지에 
    亡地
  • 둔 
  • 뒤에 
    而後
  • 생존한다.’
  • 고 
    <補充>
  • 말하지 
  • 았던가? 
  • 게다가 
  • 나는 
  • 평소에 
  • 훈련시킨 
    拊循
  • 군사와 
  • 군관을 
    大夫
  • 얻은 것이 
  • 아니
  • 다. 
  • 이것은 
  • 이른
  • 바 
  • ‘저자의 
  • 사람들을 
  • 몰아
  • 서 
  • 싸운 것’이다. 
  • 군대에 
  • 살 곳을 
    生地
  • 주면 
  • 모두 
  • 달아날 것이니, 
  • 어찌 
  • 그들을 
  • 쓸 
  • 수 있
    得而
  • 겠는가?” 
  • 하니, 
    <補充>
  • 여러 
  • 장수들이 
  • 모두 
  • 탄복하였다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 8
최종수정 : 2025년 9월 12일 오후 4:57:14
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)