로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 愚鈍 > 62 竹馬故友 > 1節      131/204


축자익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

竹馬故友

諸葛靚後入晉이라 除大司馬 召不起 以與晉室有讐 常背洛水而坐 與武帝有舊한대 帝欲見之 而無由 乃請諸葛妃呼靚이라

‘대나무 말을 타던 친구’

제갈정이 뒤에 진나라에 들어왔다. 대사마에 임명되었으나 부름에 응하지 않고, 진(晉)나라 왕실과 원한이 있었기 때문에 늘 〈장안의 방향인〉 낙수를 등지고 앉았다. 진 무제와 친분이 있었는데 무제가 그를 만나보고자하였지만 방법이 없었다. 이에 제갈비청하여 제갈정을 불렀다.   (후면 계속 ……)

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

     
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 6
      
  • *
    5
      
  •  

    이라 
  •  
  • 4
      
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 3
      
  •  

    나 
  •  
  • 1
      
  • 1
    3
      
  • 2
      
  •  

    라 
  •  
  • 2
    6
      
  • 3
    3
      
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 5
      
  • 4
      
  •  

    로 
  •  
  • 1
      
  • 4
      
  • *
    2
      
  • 3
      
  • 5
      
  • 6
      
  •  

    라 
  •  
  • 3
    3
      
  • *
    1
      
  • 2
      
  • 5
      
  • 4
      
  •  

    한대 
  •  
  • 1
      
  • 4
      
  • 3
      
  • 2
      
  •  

    나 
  •  
  • 1
      
  • 4
    3
      
  • 2
     말미암을 유 
     방법 
  •  

    라 
  •  
  • 1
      
  • 5
    5
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 7
      
  • *
    6
      
  •  

    이라 
1 不AA하지 않다 ; A 아니다 ; A 못하다  2 以AA 때문이다 ; A 때문에  3 與ABA와 B하다  4 無AA가 없다 ; A하지 않다  5 請A청하건데 A하라 ; A하기를 청하다 ; A해보다 
*竹馬故友(죽마지우)   *諸葛靚(제갈정)   *(진)   *大司馬(대사마)   *洛水(낙수)   *武帝(무제)   *(정)  
  • 대나무 
  • 말을 타던 
  • 친구: 
    故友
  • 제갈정이 
    諸葛靚
  • 뒤에 
  • 진나라에 
  • 들어왔다. 
  • 대사마에 
    大司馬
  • 임명되었으나 
  • 부름에 
  • 응하지 
  • 않고, 
  • 진(晉)나라 
  • 왕실
  • 과 
  • 원한이 
  • 있었기 
  • 때문에 
  • 늘 
  • 〈장안의 방향인〉 
    <補充>
  • 낙수를 
    洛水
  • 등지
  • 고 
  • 앉았다. 
  • 진 무제
    武帝
  • 와 
  • 친분이 
  • 있었는데 
  • 무제가 
  • 그를 
  • 만나보
  • 고자하였
  • 지만 
  • 방법이 
  • 없었다. 
  • 이에 
  • 제갈비
    諸葛妃
  • 청하여 
  • 제갈정을 
  • 불렀다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 35
최종수정 : 2026년 1월 27일 오전 12:37:10
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)