※ 《원문고사성어 (原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
又漆身爲癩하고 呑炭爲啞하여 使形狀不可知라 伏於橋下한대 襄子至橋하여 馬驚하니 曰 此必豫讓이라하다 問曰 子事范中行氏한대 智伯滅之에 不爲報讐하고 而反臣智伯이라 智伯已死한대 獨何報讐之深고하니 對曰 臣事范中行氏에 衆人遇我하여 我故衆人報之나 智伯國士遇我하여 我故國士報之라하다
〈예양은〉 또 몸에 옷칠을 하여 문둥이가 되고 숯을 삼켜 벙어리가 되어 모습을 알아볼 수 없게 하고 다리 아래에 엎드려 있는데 양자가 다리에 이르러 말이 놀라자 말하길,
“이건 분명 예양이다.”
하고 〈붙잡아〉 물어 말하길, “그대는 범씨와 중항씨를 섬겼는데, 지백이 그를 멸망시켰을 때에 위하여 원수를 갚지 않더니 도리어 지백에게 신하가 되었다. 지백이 죽은 뒤에 유독 어째서 원수를 갚음이 심한가?”
하니, 〈예양이〉 대답하여 말하길, “제가 범씨와 중항씨를 섬겼을 때에 보통 사람으로 나를 대우하여 나도 그래서 보통 사람으로 그들에게 보답하였으나, 지백은 국사로 나를 대우하여 나도 그래서 국사로 그에게 보답하려는 것이다.”
하였다.
《《몽구(蒙求)》》
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
우
3
칠
옻 칠 옻칠하다
2
신
5
위
4
라
문둥이 라 문둥이
하고
。
2
탄
삼킬 탄 삼키다
1
탄
숯 탄 숯
4
위
3
아
벙어리 아 벙어리
하여
。
사
하여금 사 ~하게 하다
1
형
모양 형 모습, 모양, 용모
2
상
형상 상 형상, 모습
불
4
가
3
지
알 지 알아주다, 알아보다
라
。
4
복
어
1
교
다리 교 다리
2
하
한대
。
양
2
자
4
지
이를 지 이르다
3
교
하여
。
1
마
2
경
놀랄 경 놀라다
하니
。
1
왈
。
1
차
2
필
반드시 필 분명히
예
4
양
이라하다
。
1
문
2
왈
。
1
자
6
사
2
범
법 범 성씨(姓氏)
3
중
가운데 중 성씨(姓氏)
4
항
줄 항 성씨(姓氏)
5
씨
한대
。
지
지혜 지 성씨(姓氏)
2
백
4
멸
멸할 멸 멸망시키다
3
지
에
。
4
불
1
위
위할 위 위하다
3
보
2
수
하고
。
1
이
2
반
5
신
섬길 신 섬기다, 신하 노릇하다
지
4
백
이라
。
지
2
백
4
이
이미 이 ~한 뒤에
3
사
한대
。
1
독
홀로 독 홀로, 유독
하
4
보
3
수
원수 수 원수
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
6
심
심할 심 심하다
고하니
。
1
대
2
왈
。
1
신
6
사
2
범
3
중
4
항
5
씨
에
。
1
중
2
인
4
우
대할 우 대우하다
3
아
하여
。
1
아
2
고
연고 고 때문에, 그러므로
3
중
4
인
6
보
5
지
나
。
지
2
백
국
4
사
6
우
5
아
하여
。
1
아
2
고
연고 고 때문에, 그러므로
4
국
5
사
7
보
6
지
라하다
〈예양은〉
<補充>
또
又
몸에
身
옷칠을 하여
漆
문둥이가
癩
되고
爲
숯을
炭
삼켜
呑
벙어리가
啞
되어
爲
모습을
形狀
알아볼
知
수
可
없
不
게 하고
使
다리
橋
아래
下
에
於
엎드려 있는데
伏
양자가
襄子
다리에
橋
이르러
至
말이
馬
놀라자
驚
말하길,
曰
“이건
此
분명
必
예양이다.”
豫讓
하고
<補充>
〈붙잡아〉
<補充>
물어
問
말하길,
曰
“그대는
子
범씨와
范
중항
中行
씨를
氏
섬겼는데,
事
지백이
智伯
그를
之
멸망시켰을 때에
滅
위하여
爲
원수를
讐
갚지
報
않
不
더니
而
도리어
反
지백에게
智伯
신하가 되었다.
臣
지백이
智伯
죽은
死
뒤에
已
유독
獨
어째서
何
원수를
讐
갚음
報
이
之
심한
深
가?”
(何 )
하니,
<補充>
〈예양이〉
<補充>
대답하여
對
말하길,
曰
“제가
臣
범씨와
范
중항
中行
씨를
氏
섬겼을 때에
事
보통 사람으로
衆人
나를
我
대우하여
遇
나도
我
그래서
故
보통 사람으로
衆人
그들에게
之
보답하였으나,
報
지백은
智伯
국사로
國士
나를
我
대우하여
遇
나도
我
그래서
故
국사로
國士
그에게
之
보답하려는 것이다.”
報
하였다.
<補充>
한자수준 :
又 漆 身 爲 癩 呑 炭 爲 啞 使 形 狀 不 可 知 伏 於 橋 下 襄 子 至 橋 馬 驚 曰 此 必 豫 讓 問 曰 子 事 范 中 行 氏 智 伯 滅 之 不 爲 報 讐 而 反 臣 智 伯 智 伯 已 死 獨 何 報 讐 之 深 對 曰 臣 事 范 中 行 氏 衆 人 遇 我 我 故 衆 人 報 之 智 伯 國 士 遇 我 我 故 國 士 報 之
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 5월 31일 오전 5:51:40
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실