이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
日華川上動이요 風光草際浮라 明月松間照요 淸泉石上流라
|
햇빛은 시내 위에서 움직이고, 바람 빛은 풀 사이에 떠 있네. 밝은 달은 소나무 사이로 비추고, 맑은 샘은 돌 위를 흐르네.
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
일
해 일 해, 태양
-
2
화
빛날 화 화려하다, 빛나다
-
3
천
내 천 시내
-
4
상
윗 상 위
-
5
동
움직일 동 움직이다
이요
。
-
1
풍
바람 풍 바람
-
2
광
빛 광 빛
-
3
초
풀 초 풀
-
4
제
즈음 제 ~할 때, ~즈음, 사이
-
5
부
뜰 부 뜨다
라
。
-
1
명
밝을 명 밝다, 분명하다
-
2
월
달 월 (천체의) 달
-
3
송
소나무 송 소나무
-
4
간
사이 간 사이
-
5
조
비칠 조 비추다
요
。
-
1
청
맑을 청 맑다, 깨끗하다
-
2
천
샘 천 샘
-
3
석
돌 석 돌[石]
-
4
상
윗 상 위
-
5
류
흐를 류 흐르다, 흘리다
라
|
-
햇
日
-
빛은
華
-
시내
川
-
위에서
上
-
움직이고,
動
-
바람
風
-
빛은
光
-
풀
草
-
사이에
際
-
떠 있네.
浮
-
밝은
明
-
달은
月
-
소나무
松
-
사이로
間
-
비추고,
照
-
맑은
淸
-
샘은
泉
-
돌
石
-
위를
上
-
흐르네.
流
|
한자수준 :
日華川上動風光草際浮明月松間照淸泉石上流
중학900고교9001800초과
|