로딩중
위치 : > 原文故事成語 > 愚鈍 > 54 정저지와(井底之蛙) > 2節      117/204


축자익히기    보기(단축키) :                  
※ 《원문고사성어(原文故事成語)》 검색 및 비교의 목적으로 원문(原文)만 제공됩니다. 우선 기초한문·사서 등 기본서부터 시작하여 각종 학습정보가 구축되고 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

於是逡巡而卻하여 告之海曰 夫千里之遠 不足以擧其大하고 千仞之高 不足以極其深이라 禹之時 十年九潦한대 而水弗爲加益이요 湯之時 八年七旱이나 而崖不爲加損이라 夫不爲頃久推移하고 不以多少進退者 此亦東海之大樂也라하다 於是埳井之鼃聞之하고 適適然驚하고 規規然自失也

이에 침착하게 물러나서 개구리에게 바다에 대해 고하여 말하길,

“무릇 천 리의 거리도 그 크기를 예로 드는 것이 부족하고, 천 길의 높이도 그 깊이를 다하는 것이 부족하다. 우임금의 시대에는 십 년에 아홉 번 홍수가 났는데, 물은 더 불어나지 않았고, 탕임금의 시대에는 8년에 일곱 번 가뭄이 들었지만 물가가 더 줄지 않았다. 무릇 잠깐이건 오래건 옮겨가지 않고, 〈물의〉 많고 적음 때문에 나가가고 물러나지 않는 것, 이것이 또한 동해의 큰 즐거움이다.”

하였네. 이에 물웅덩이의 개구리가 이 말을 듣고, 화들짝 놀라고 얼빠져서 어쩔 줄 몰라 했다네.   (후면 계속 ……)

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 2
      
  • 1
      
  • *
    3
     머뭇거릴 준 
     머뭇거리다 
  • 4
     돌아볼 순 
     돌아보다 
  • 5
      
  • 6
     물리칠 각 
     물러나다 
  •  

    하여 
  •  
  • 3
     고할 고 
     충고하다 
  • 1
      
  • 2
      
  • 4
      
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 5
     뭘 원 
     거리 
  •  

    도 
  •  
  • 1
    5
      
  • 6
      
  • 4
      
  • 3
     거론할 거 
     거론하다 
  • 1
      
  • 2
      
  •  

    하고 
  •  
  • 1
      
  • 2
     한 길 인 
     길이 단위 
  • 3
      
  • 4
     높을 고 
     높이, 고도 
  •  

    도 
  •  
  • 1
    5
      
  • 6
      
  • 4
      
  • 3
     다할 극 
     다하다 
  • 1
      
  • 2
     깊을 심 
     깊이 
  •  

    이라 
  •  
  • 1
     우임금 우 
     우(禹) 
  • 2
    2
      
  • 3
      
  •  

    에 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
     큰비 료 
     큰비, 홍수 
  •  

    한대 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
    5
      
  • 6
      
  • 3
      
  • 4
      
  •  

    이요 
  •  
  • 1
      
  • 2
    2
      
  • 3
      
  •  

    에 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
     가물 한 
     가물다 
  •  

    이나 
  •  
  • 1
      
  • 2
     낭떠러지 애 
     물 가의 벼랑 
  • 4
    5
      
  • 6
      
  • 3
     더할 가 
     더욱 
  • 4
     덜 손 
     줄다, 줄어들다 
  •  

    이라 
  •  
  • 1
      
  • 4
    6
      
  • 7
     될 위 
     되다, 이다 
  • *
    2
     잠깐 경 
     잠시, 잠깐 
  • 3
     오랠 구 
     오래되다 
  • 4
     옮길 추 
     옮기다 
  • 5
     옮길 이 
     옮기다 
  •  

    하고 
  •  
  • 6
      
  • 5
    3
     까닭 이 
     때문에, 까닭에 
  • 1
      
  • 2
      
  • 4
     나아갈 진 
     나아가다 
  • 5
    退
     물러날 퇴 
     물러나다 
  • 7
      
  •  

    는 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • 3
      
  • 4
      
  • 6
    5
      
  • 6
      
  • 7
     즐거울 락 
     즐거움 
  • 8
      
  •  

    라하다 
  •  
  • 1
      
  • 2
      
  • *
    3
     구덩이 감 
     구덩이 
  • 4
     우물 정 
     우물 
  • 6
    5
      
  • 6
     개구리 와 
     개구리 
  • 8
     들을 문 
     듣다 
  • 7
      
  •  

    하고 
  •  
  • *
    1
     갈 적 
     놀라는 모습 
  • 2
     갈 적 
     놀라는 모습 
  • 7
    3
     그럴 연 
     ~하게 
  • 4
     놀랄 경 
     놀라다 
  •  

    하고 
  •  
  • *
    1
     바로잡을 규 
     얼빠진 모습 
  • 2
     바로잡을 규 
     얼빠진 모습 
  • 7
    3
      
  • *
    4
      
  • 5
     잃을 실 
     잃다 
  • 6
      
  •  

    라 
1 A不足以BA로써 B할 수 없다 ; A로써 B할 만하지 않다  2 A之時A 때에 당하여 ; A 했을 때  3 弗爲AA가 되는 것은 아니다 ; A한 것은 아니다  4 不爲AA가 아니다 ; A가 되는 것은 아니다 ; A한 것은 아니다  5 以ABA로써(로서) B하다 ; A를 B하다  6 A之BA의 B ; A한 B  7 A然A하게 ; A한듯 
*逡巡(준순)   *頃久(경구)   *埳井(감정)   *適適(척척)   *規規(규규)   *自失(자실)  
  • 에 
  • 침착하
    逡巡
  • 게 
  • 물러나서 
  • 개구리에게 
  • 바다에 대해 
  • 고하여 
  • 말하길, 
  • “무릇 
  • 천 
  • 의 
  • 거리도 
  • 그 
  • 크기를 
  • 예로 드는 
  • 것이 
  • 부족하고, 
    不足
  • 천 
  • 의 
  • 높이도 
  • 그 
  • 깊이를 
  • 다하는 
  • 것이 
  • 부족하다. 
    不足
  • 우임금
  • 의 
  • 시대에는 
  • 십 
  • 년에 
  • 아홉 번 
  • 홍수가 났
  • 는데, 
  • 물은 
  • 더 
  • 불어나지 
  • 않았고, 
    弗爲
  • 탕임금
  • 의 
  • 시대에는 
  • 8
  • 년에 
  • 일곱 번 
  • 가뭄이 들었
  • 지만 
  • 물가가 
  • 더 
  • 줄지 
  • 않았다. 
    不爲
  • 무릇 
  • 잠깐이건 
  • 오래건 
  • 옮겨가지 
    推移
  • 않고, 
    不爲
  • 〈물의〉 
    <補充>
  • 많고 
  • 적음 
  • 때문에 
  • 나가가고 
  • 물러나지 
    退
  • 않는 
  • 것, 
  • 이것이 
  • 또한 
  • 동해
    東海
  • 의 
  • 큰 
  • 즐거움
  • 이다.” 
  • 하였네. 
    <補充>
  • 이에 
    於是
  • 물웅덩이
    埳井
  • 의 
  • 개구리가 
  • 이 말을 
  • 듣고, 
  • 화들짝 
    適適然
  • 놀라고 
  • 얼빠져서 
    規規然
  • 어쩔 줄 몰라 했
    自失
  • 다네. 
한자수준 : 退 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 21
최종수정 : 2026년 2월 3일 오후 12:27:26
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
    - 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)