이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子曰 射有似乎君子하니 失諸正鵠이어든 反求諸其身이니라
|
공자께서 말씀하셨다. “활쏘기는 군자와 비슷한 점이 있으니, 활을 쏘아 과녁의 중심점인 정곡(正鵠)을 맞히지 못하면 돌이켜 자기 자신에게서 원인을 찾는다.”
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
자
스승 자 스승
ㅣ
-
2
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
-
1
사
활쏠 사 활쏘기
ㅣ
ㅣ
-
6
유
있을 유 있다
-
5
사
같을 사 같다
-
호
어조사 호 ~와/과
-
군
군자 군 군자
-
3
자
사람 자 경칭
니
니
。
-
4
실
잃을 실 잃다
-
저
어조사 저 [≒之於]~을/를
-
정
바를 정 바르다, 단정하다
-
2
곡
과녁 곡 과녁
이오
이오
。
-
반
돌이킬 반 돌이키다, 뒤집다
-
5
구
구할 구 구하다, 찾다
-
4
저
어조사 저 [≒之於] ~에, ~에게, ~에서
-
2
기
그 기 저, 자기, 자신
-
3
신
몸 신 몸
이니라
이니라
|
|
-
공자가
子
-
말했다.
曰
-
“활쏘기는
射
-
군자
君子
-
와
乎
-
같은 점이
似
-
있으니,
有
-
정곡
正鵠
-
을
諸
-
잃으면,
失
-
돌이켜
反
-
제
其
-
몸
身
-
에서
諸
-
찾는다.”
求
|
한자수준 :
子曰射有似乎君子失諸正鵠反求諸其身
중학900고교9001800초과
|