이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
武王이 纘大王王季文王之緖하사 壹戎衣而有天下하사되 身不失天下之顯名하시며 尊爲天子하시고 富有四海之內하사 宗廟饗之하시며 子孫保之하시니라
|
무왕께서 태왕(太王)과 왕계와 문왕의 기업을 계승하여, 한 번 군복(軍服)을 입고 은(殷)나라 폭군 주왕(紂王)을 정벌하여 천하를 소유하셨으나, 몸은 천하의 훌륭한 이름을 잃지 않으셨으며, 존귀함으로는 천자(天子)가 되시고, 부유함으로는 사해(四海)의 안을 소유하시어 종묘의 제사를 흠향하시고 자손을 보전하셨다·
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
1
무
사람이름 인명(人名)
-
2
왕
임금 왕 임금, 군주
이
이
。
-
9
찬
잇다
-
1
대
큰 대 크다
-
2
왕
임금 왕 임금, 군주
-
3
왕
임금 왕 임금, 군주
-
4
계
끝 계 막내
-
5
문
글월
-
6
왕
임금 왕 임금, 군주
-
7
지
어조사 지 ~의/하는
-
8
서
실마리
샤
샤
。
-
1
일
하나
-
2
융
병장기
-
3
의
옷 의 옷, 의복
-
4
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
7
유
있을 유 가지다, 소유하다
-
5
천
하늘 천 하늘
-
6
하
아래 하 아래
샤
샤
。
-
1
신
몸 신 몸
-
8
불
아니 불 ~아니다
-
7
실
잃을 실 잃다
-
2
천
하늘 천 하늘
-
3
하
아래 하 아래
-
4
지
어조사 지 ~의/하는
-
5
현
드러나다
-
6
명
이름
샤
샤
。
-
1
존
존귀하다
-
4
위
될 위 되다
-
2
천
하늘 천 하늘
-
3
자
아들 자 아들
ㅣ시고
ㅣ시고
。
-
1
부
부유할 부 부유하다, 풍요롭다
-
6
유
있을 유 가지다, 소유하다
-
2
사
넉 사 넷
-
3
해
바다 해 바다
-
4
지
어조사 지 ~의/하는
-
5
내
안 내 안, 안쪽
샤
샤
。
-
1
종
마루
-
2
묘
종묘
-
3
향
흠향하다
-
4
지
어조사
시며
시며
。
-
1
자
아들 자 아들
-
2
손
손자
-
3
보
보호하다
-
4
지
어조사
시니라
시니라
|
|
-
무왕이
武王
-
문왕,
大王
-
왕계,
王季
-
문왕
文王
-
의
之
-
실마리를
緖
-
이어
纘
-
한 번
壹
-
갑옷을 입고
戎衣
-
서
而
-
천하를
天下
-
소유하였는데,
有
-
몸은
身
-
천하
天下
-
의
之
-
드러난
顯
-
이름을
名
-
잃지
失
-
않으시며
不
-
존귀함으로는
尊
-
천자가
天子
-
되고
爲
-
부유함으로는
富
-
사해
四海
-
의
之
-
안을
內
-
소유하여
有
-
종묘의 (제사를)
宗廟
-
흠향하시고
饗
-
(생략)
之
-
자손을
子孫
-
보호하셨다.
保
-
(생략)
之
|
한자수준 :
武王纘大王王季文王之緖壹戎衣而有天下身不失天下之顯名尊爲天子富有四海之內宗廟饗之子孫保之
중학900고교9001800초과
|