로딩중
위치 : > 中庸 > 19章 > 1節      54/150


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子曰 武王周公 其達孝矣乎신저

공자께서 말씀하셨다·

“무왕과 주공은 누구나 인정할 만한 달효(達孝)이시다·

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     사람 이름 
     인명(人名) 
  • 2
     임금 왕 
     임금, 군주 
  • 3
     두루 주 
     인명(人名) 
  • 4
     공변되다 
  •  

    은 
  •  

    은 
  •  
  • 1
     아마 기 
     [추측]아마, 분명  
  • 3
     달통하다 
  • 2
     효도 효 
     효(孝), 효도 
  • 4
     어조사 의 
     ~이다 
  • 5
     어조사 
  •  

    ㅣ신뎌 
  •  

    ㅣ신뎌 
*(자)   #  
  • 공자가 
  • 말했다. 
  • 무왕과 
    武王
  • 주공은 
    周公
  • 아마도 
  • 효에 
  • 달통한 분이
  • 신저! 
    矣乎
한자수준 : 중학900고교9001800초과
최종수정 : 2024년 4월 12일 오전 6:26:09

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)