이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
仁者는 人也니 親親이 爲大하고 義者는 宜也니 尊賢이 爲大하니 親親之殺와 尊賢之等이 禮所生也니이다
|
인(仁)이란 사람의 몸이니 친척을 친애함이 으뜸이고, 의(義)는 마땅함이니 현자(賢者)를 높임이 으뜸이니, 친척에 대한 친애의 강쇄(降殺)와 현자에 대한 높임의 등급이 예(禮)가 생겨난 이유입니다·
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
-
1
인
어질 인 인(仁)
-
자
어조사 자 ~은/는, ~이/가
-
3
인
사람 인 사람
-
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니
ㅣ니
。
-
친
친할 친 친하게 여기다
-
1
친
친할 친 친하다, 가깝다
이
-
위
될 위 되다, ~이다
-
3
대
큰 대 크다
고
고
。
-
1
의
옳을 의 의롭다
-
자
어조사 자 ~은/는, ~이/가
-
3
의
마땅 의 마땅하다
-
4
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니
ㅣ니
。
-
존
높을 존 높이다
-
1
현
어질 현 어질다, 현명하다
이
-
위
될 위 되다, 이다
-
3
대
큰 대 크다
니
니
。
-
친
친할 친 친하게 여기다
-
1
친
친할 친 친척, 친지
-
3
지
어조사 지 ~의/하는
-
4
쇄
줄일 쇄 줄이다
와
와
-
존
높을 존 높이다
-
5
현
어질 현 어질다, 현명하다
-
7
지
어조사 지 ~의/하는
-
8
등
등급
이
이
-
9
례
예도 례 예(禮), 예법
-
11
소
까닭
-
10
생
날 생 생기다, 생겨나다
-
12
야
어조사 야 ~이다
ㅣ니라
ㅣ니라
|
|
-
인
仁
-
은
者
-
사람의 몸
人
-
이니
也
-
어버이를
親
-
친하게 함이
親
-
큰 것이
大
-
되고,
爲
-
의
義
-
는
者
-
마땅함
宜
-
이니,
也
-
어진사람을
賢
-
높이는 것이
尊
-
큰 것이
大
-
되니,
爲
-
친척을
親
-
친히하
親
-
는
之
-
〈정도의〉 줄어듦과
殺
-
어진이를
賢
-
높히
尊
-
는
之
-
차등이
等
-
예가
禮
-
생겨난
生
-
까닭
所
-
입니다.
也
|
한자수준 :
仁者人也親親爲大義者宜也尊賢爲大親親之殺尊賢之等禮所生也
중학900고교9001800초과
|