직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
子謂伯魚曰 女爲周南召南矣乎아 人而不爲周南召南이면 其猶正牆面而立也與인저
공자가 백어(伯魚)에게 일러 말하였다.
“너는 주남(周南)과 소남(召南)을 배웠느냐? 사람으로서 주남과 소남을 배우지 않으면 아마 정면으로 담장을 마주하고서 서있는 것과 같을 것이다.”
《論語》
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
자
스승 자 공자(孔子)
위
이를 위 ~에게 일러 (~ 曰)
백
맏 백 인명(人名)
3
어
물고기 어 인명(人名)
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
녀
(≒汝)너 녀 (2인칭)너
6
위
배울 위 배우다
주
두루 주 주나라, 편명(篇名)
3
남
남녘 남 편명(篇名)
소
땅 이름 소 지명(地名)
5
남
남녘 남 편명(篇名)
의
어조사 의 ~인가?
8
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
。
1
인
사람 인 사람
2
이
(≒以)어조사 이 ~로서/로써
8
불
아니 불 ~않다
7
위
배울 위 배우다
3
주
두루 주 주나라, 편명(篇名)
4
남
남녘 남 편명(篇名)
5
소
땅 이름 소 지명(地名)
6
남
남녘 남 편명(篇名)
이면
。
기
아마 기 [추측]아마, 분명
7
유
같을 유 같다
2
정
바를 정 바르다, 단정하다
3
장
담 장 담, 담장
4
면
향할 면 향하다
5
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
6
립
설 립 (스스로)서다
야
어조사 야 ~일 것이다
9
여
(≒歟)그런가 여 ~일 것이다
인저
공자가
子
백어(伯魚)에게
伯魚
일러
謂
말하였다.
曰
“너는
女
주남(周南)과
周南
소남(召南)을
召南
배웠
爲
느냐?
矣乎
사람
人
으로서
而
주남과
周南
소남을
召南
배우지
爲
않으면
不
아마
其
정면으로
正
담장을
牆
마주하
面
고서
而
서있는 것과
立
같을
猶
것이다.”
也與
한자수준 :
子 謂 伯 魚 曰 女 爲 周 南 召 南 矣 乎 人 而 不 爲 周 南 召 南 其 猶 正 牆 面 而 立 也 與
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 6월 13일 오전 2:17:05
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실