이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
凡爾百僚는 各敬爾事하고 依舊進奏하여 毋得稽留하라 庶幾魚水同歡하여 毋致君臣相阻하라
|
무릇 너희 모든 관리들은 각각 너희의 일을 공경하고 옛 일에 의거(依據)하여 나아가 아뢰고, 지체하지 말라. 바라건대 물고기와 물의 관계처럼 함께 즐겨 임금과 신하가 서로 멀어지는 데 이르게 하지 말라.
《高麗史 世家》〈光宗〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
범
무릇 범 무릇
-
2
이
너 이 너, 너희, 그대
-
3
백
일백 백 많은, 모든, 여러
-
4
료
관리 료 관리
는
。
-
1
각
각각 각 각각
-
4
경
공경할 경 공경하다, 공손하다
-
2
이
너 이 너, 너희, 그대
-
3
사
일 사 일[事]
하고
。
-
2
의
의지할 의 따르다, 의거하다
-
1
구
옛 구 옛날
-
3
진
나아갈 진 나아가다
-
4
주
아욀 주 아뢰다
하여
。
-
무
말 무 말라
-
3
득
능할 득 ~할 수 있다
-
계
머무를 계 머무르다
-
2
류
머무를 류 머물다
하라
。
-
서
바랄 서 바라건데
-
2
기
거의 기 거의
-
3
어
물고기 어 물고기
-
4
수
물 수 물
-
5
동
한가지 동 같이, 함께
-
6
환
기쁠 환 기뻐하다
하여
。
-
무
말 무 말라
-
5
치
이를 치 이르다
-
1
군
임금 군 임금, 군주, 영주
-
2
신
신하 신 신하, 가신
-
3
상
서로 상 서로
-
4
조
막힐 조 막히다
하라
|
|
-
무릇
凡
-
너희
爾
-
모든
百
-
관리들은
僚
-
각각
各
-
너희의
爾
-
일을
事
-
공경하고
敬
-
옛 일에
舊
-
의거(依據)하여
依
-
나아가
進
-
아뢰고,
奏
-
지체
稽留
-
하지
得
-
말라.
毋
-
바라건대
庶幾
-
물고기와
魚
-
물의 관계처럼
水
-
함께
同
-
즐겨
歡
-
임금과
君
-
신하가
臣
-
서로
相
-
멀어지는 데
阻
-
이르게 하지
致
-
말라.
毋
|
한자수준 :
凡爾百僚各敬爾事依舊進奏毋得稽留庶幾魚水同歡毋致君臣相阻
중학900고교9001800초과
|