|
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
余聞信之於人大矣라 爲臣而無信이면 不能忠이요 爲子而無信이면 不能孝니 未有無信而能爲人者也라
|
나는 ‘신의가 사람에게 있어서 큰 것이다’라고 들었다. 신하가 되어서 신의가 없으면 충성할 수가 없고, 자식이 되어서 신의가 없으면 효도할 수 가 없으니, 신의가 없으면서 사람 노릇을 할 수 있는 자는 아직 있지 않았다.
《稼亭集》〈金剛山普賢菴法會記〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
1
여
나 여 나, 자신
-
8
문
들을 문 듣다
-
2
신
믿을 신 신(信), 신의, 믿음
-
3
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
-
5
어
어조사 어 ~에 있어, ~에 대하여
-
4
인
사람 인 사람
-
6
대
큰 대 크다
-
7
의
어조사 의 ~이다
라
。
-
2
위
될 위 되다
-
1
신
신하 신 신하, 가신
-
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
5
무
없을 무 ~없다
-
4
신
믿을 신 신(信), 신의, 믿음
이면
。
-
3
불
아니 불 ~(할 수) 없다
-
2
능
능할 능 ~할 수 있다
-
1
충
충성 충 충(忠), 충성
이요
。
-
2
위
될 위 되다
-
1
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
-
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
5
무
없을 무 ~없다
-
4
신
믿을 신 신(信), 신의, 믿음
이면
。
-
3
불
아니 불 ~(할 수) 없다
-
2
능
능할 능 ~할 수 있다
-
1
효
효도 효 효(孝), 효도
니
。
-
8
(9.5)
미
아닐 미 아직 ~아니다
-
9
유
있을 유 있다
-
2
무
없을 무 ~없다
-
1
신
믿을 신 신(信), 신의, 믿음
-
3
이
말 이을 이 [계속]~하여, ~해서, 그래서
-
6
능
능할 능 ~할 수 있다
-
5
위
할 위 행하다
-
4
인
사람 인 사람
-
7
자
사람 자 사람
-
11
야
어조사 야 ~이다
라
|
-
나는
余
-
‘신의
信
-
가
之
-
사람
人
-
에게 있어서
於
-
큰 것
大
-
이다’
矣
-
라고 들었다.
聞
-
신하가
臣
-
되어
爲
-
서
而
-
신의가
信
-
없으면
無
-
충성
忠
-
할 수가
能
-
없고,
不
-
자식이
子
-
되어
爲
-
서
而
-
신의가
信
-
없으면
無
-
효도
孝
-
할 수 가
能
-
없으니,
不
-
신의가
信
-
없으
無
-
면서
而
-
사람 노릇을
人
-
할
爲
-
수 있는
能
-
자는
者
-
아직
未
-
있지
有
-
않았
(未)
-
다.
也
|
한자수준 :
余聞信之於人大矣爲臣而無信不能忠爲子而無信不能孝未有無信而能爲人者也
중학900고교9001800초과
|
최종수정 : 2021년 12월 16일 오후 12:38:07
|
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실
|
|
|