이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
逐鹿而不見山하고 攫金而不見人하고 察秋毫而不見轝薪이니 心有所專이면 而目不暇他及也라
|
사슴을 쫓아가면 산을 보지 못하고, 금을 움켜지면 사람을 보지 못하고, 가는 털을 살피면 수레의 나뭇짐을 보지 못하니, 마음에 쏠리는 것이 있으면 눈이 다른 데에 미칠 겨를이 없다.
《益齋集》〈雲錦樓記〉
|
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
-
2
축
좇을 축 좇다, 좇아가다
-
1
록
사슴 록 사슴
-
3
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
-
6
불
아니 불 ~못하다
-
5
견
볼 견 보다
-
4
산
메 산 산
하고
。
-
2
확
움킬 확 움키다
-
1
금
쇠 금 금, 황금
-
3
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
-
6
불
아니 불 ~못하다
-
5
견
볼 견 보다
-
4
인
사람 인 사람
하고
。
-
3
찰
살필 찰 살피다
-
추
가을 추 가을
-
2
호
터럭 호 터럭, 털
-
4
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
-
8
불
아니 불 ~못하다
-
7
견
볼 견 보다
-
5
여
수레 여 수레
-
6
신
땔나무 신 땔나무, 장작
이니
。
-
1
심
마음 심 심(心), 마음
-
4
유
있을 유 있다
-
3
소
바 소 ~한 바, ~한 것
-
2
전
오로지 전 오로지
이면
。
-
1
이
말 이을 이 [가정]~이면, ~하면
-
2
목
눈 목 눈[目]
-
6
불
아니 불 없다
-
5
가
겨를 가 겨를, 한가한 때
-
3
타
다를 타 다른 것
-
4
급
미칠 급 미치다, 이르다
-
7
야
어조사 야 ~이다
라
|
|
-
사슴을
鹿
-
쫓아가
逐
-
면
而
-
산을
山
-
보지
見
-
못하고,
不
-
금을
金
-
움켜지
攫
-
면
而
-
사람을
人
-
보지
見
-
못하고,
不
-
가는 털을
秋毫
-
살피
察
-
면
而
-
수레의
轝
-
나뭇짐을
薪
-
보지
見
-
못하니,
不
-
마음에
心
-
쏠리는
專
-
것이
所
-
있으
有
-
면
而
-
눈이
目
-
다른 데에
他
-
미칠
及
-
겨를이
暇
-
없
不
-
다.
也
|
한자수준 :
逐鹿而不見山攫金而不見人察秋毫而不見轝薪心有所專而目不暇他及也
중학900고교9001800초과
|