로딩중
위치 : > [新編]明心寶鑑 > 韓國篇 > 朝鮮初期 > 32節      112/400


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

今臣戰船尙有十二하니 出死力拒戰이면 則猶可爲也니이다

지금 신에게는 전선이 아직 열 두 〈척이〉 있습니다. 죽을 힘을 다해 막아 싸운다면 오히려 할 수 있습니다.   《李忠武公語錄》〈行錄[從子正郞芬]〉

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     이제 금 
     지금, 오늘, 요즘 
  • 2
     신하 신 
     [겸칭]저, 신 
  • 3
     싸울 전 
     전쟁, 전투 
  • 4
     배 선 
      
  • 5
     오히려 상 
     오히려 
  • 8
     있을 유 
     있다 
  • 6
     열 십 
     10 
  • 7
     두 이 
      
  •  

    하니 
  •  
  • 3
     날 출 
     내다 
  • 1
     죽을 사 
     목숨 바치다 
  • 2
     힘 력 
     힘[力] 
  • 4
     막을 거 
     막다 
  • 5
     싸울 전 
     전쟁, 전투 
  •  

    이면 
  •  
  • 1
     면 즉 
     ~이/하면, ~라도 
  • 3
     오히려 유 
     오히려, 도리어 
  • 5
     가할 가 
     ~할 수 있다 
  • 4
     할 위 
     하다, 행하다 
  • 6
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    니이다 
  • 지금 
  • 신에게는 
  • 전선이 
    戰船
  • 아직 
  • 열 
  • 두 〈척이〉 
  • 있습니다. 
  • 죽을 
  • 힘을 
  • 다해 
  • 막아 
  • 싸운다
  • 면 
  • 오히려 
  • 할 
  • 수 있습
  • 니다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 112
최종수정 : 2023년 12월 17일 오전 8:07:52

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)