직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
孟子對曰 殺人以梃與刃이 有以異乎잇가 曰 無以異也니이다
맹자가 대답하여 말하였다.
“사람을 죽임에 몽둥이와 칼날을 씀이 다른 것이 있습니까?”
〈왕이〉 말하였다.
“다른 것이 없습니다.”
《孟子 梁惠王上 4章 2節》
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
*
1
孟
맹
맏 맹 성씨(姓氏)
2
子
자
스승 자 스승
3
對
대
대답할 대 대답하다, 대꾸하다
4
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
2
殺
살
죽일 살 죽이다
1
人
인
사람 인 사람
1
6
以
이
(≒用)쓸 이 쓰다, 사용하다
3
梃
정
몽둥이 정 몽둥이
2
4
與
여
더불 여 ~와/과
5
刃
인
칼날 인 칼날
이
3
9
有
유
있을 유 있다
8
以
이
써 이 소이(所以), 원인, 도구, 방법
7
異
리
다를 리 차이, 다른 점
10
乎
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
잇가
。
1
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
4
3
無
무
없을 무 ~없다
2
以
이
써 이 소이(所以), 원인, 도구, 방법
1
異
리
다를 리 차이, 다른 점
4
也
야
어조사 야 ~이다
니이다
1A以B:B로써 A하다 ; A를 B로써 하다 ; B를 A하다2與AB:A와 B하다3有以A:A할 것이 있다 ; A할 수 있다 ; A한 점이 있다4無以A:A할 것이 없다 ; A할 수 없다 ; A한 점이 없다*孟子(맹자)
맹자가
孟子
대답하여
對
말하였다.
曰
“사람을
人
죽임에
殺
몽둥이
梃
와
與
칼날을
刃
씀이
以
다른
異
것이
以
있
有
습니까?”
乎
〈왕이〉 말하였다.
曰
“다른
異
것이
以
없
無
습니다.”
也
한자수준 : 孟子對曰殺人以梃與刃有以異乎曰無以異也중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 11
최종수정 : 2025년 3월 29일 오전 3:14:05
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.