직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○高句麗平原王之女 幼時에 好啼러니 王戱曰 以汝로 將歸愚溫達하리라 及長에 欲下嫁於上部高氏한대 女以王不可食言이라하여 固辭하고 終爲溫達之妻하니라
고구려 평원왕의 딸이 어릴 때 울기를 좋아하니, 왕이 놀리며 말하였다.
“너를 장차 바보 온달에게 시집 보내겠다.”
〈딸이〉 장성하게 되었을 때, 상부 고씨에게 내려 시집 보내고자 하자, 딸이 ‘왕은 식언해서는 안 된다.’는 것으로 굳이 사양하고, 마침내 온달의 부인이 되었다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
고
높을 고 국명(國名)
2
구
글귀 구 국명(國名)
3
려
고울 려 국명(國名)
평
평평할 평 시호(諡號)
5
원
근원 원 시호(諡號)
6
왕
임금 왕 임금, 군주
지
어조사 지 ~의/하는
8
녀
여자 녀 딸
。
1
유
어릴 유 어리다
2
시
때 시 때, 시기, 시절
에
。
2
호
좋을 호 좋아하다
1
제
울 제 울다
러니
。
1
왕
임금 왕 임금, 군주
2
희
희롱할 희 희롱하다, 희화하다
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
이
써 이 ~을/를
1
여
너 여 너, 그대, 너희
로
。
1
(5.5)
장
장차 장 장차 ~하겠다
5
귀
시집갈 귀 시집가다
2
우
어리석을 우 어리석은 사람, 바보
온
따뜻할 온 인명(人名)
4
달
통달할 달 인명(人名)
하리라
。
급
미칠 급 미치다, 이르다
1
장
어른 장 장성하다
에
。
8
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
하
내릴 하 내리다, 낮추다
7
가
시집갈 가 시집보내다
5
어
어조사 어 ~에, ~에서, ~부터
상
윗 상 위
2
부
떼 부 집단
3
고
높을 고 성씨(姓氏)
4
씨
성씨 씨 씨(氏)
한대
。
1
녀
여자 녀 딸
이
써 이 ~으로(써/서)
2
왕
임금 왕 임금, 군주
불
아니 불 ~않다
6
가
가할 가 ~할 수 있다
식
먹을 식 먹다
4
언
말씀 언 말, 말씀
이라하여
。
1
고
굳을 고 굳이
2
사
사양할 사 사양하다
하고
。
1
종
마칠 종 마침내, 끝내
6
위
될 위 되다, 이다
온
따뜻할 온 인명(人名)
3
달
통달할 달 인명(人名)
지
어조사 지 ~의/하는
5
처
아내 처 아내, 부인
하니라
고구려
高句麗
평원왕
平原王
의
之
딸이
女
어릴
幼
때
時
울기를
啼
좋아하니,
好
왕이
王
놀리며
戱
말하였다.
曰
“너
汝
를
以
장차
將
바보
愚
온달에게
溫達
시집 보내
歸
겠다.”
(將)
〈딸이〉
<補充>
장성하
長
게 되었을 때,
及
상부
上部
고씨
高氏
에게
於
내려
下
시집 보내
嫁
고자 하자,
欲
딸이
女
‘왕은
王
식언해서는
食言
안 된다.’는 것
不可
으로
以
굳이
固
사양하고,
辭
마침내
終
온달
溫達
의
之
부인이
妻
되었다.
爲
한자수준 :
高 句 麗 平 原 王 之 女 幼 時 好 啼 王 戱 曰 以 汝 將 歸 愚 溫 達 及 長 欲 下 嫁 於 上 部 高 氏 女 以 王 不 可 食 言 固 辭 終 爲 溫 達 之 妻
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 8월 4일 오전 2:40:00
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실