로딩중
위치 : > 論語 > 學而第一 > 10章 > 1節      17/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子禽 問於子貢曰 夫子至於是邦也하사 必聞其政하시나니 求之與 抑與之與

공자의 제자 자금(子禽)이 자공(子貢)에게 물었다.

“선생님(공자)께서 어떤 나라에 이르시면 반드시 그 나라의 정사(政事)를 들으시는데, 선생님께서 요구한 것입니까? 아니면 그 나라 임금이 들려준 것입니까?”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     아들 자 
     인명(人名), 자(字) 
  • 2
     새 금 
     인명(人名) 
  •  

    이 
  •  

    이 
  • 6
     물을 문 
     묻다, 질문하다 
  • 5
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • *
    3
     아들 자 
     인명(人名), 자(字) 
  • 4
     바칠 공 
     인명(人名) 
  • 7
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     스승 부 
     스승 
  • 2
     스승 자 
     스승 
  •  

    ㅣ 
  •  

    ㅣ 
  • 6
     이를 지 
     이르다 
  • 5
     어조사 어 
     ~에, ~에서, ~부터 
  • 3
     이 시 
     이, 이것 
  • *
    4
     나라 방 
     나라 
  • 7
     어조사 야 
     ~에는/하여는 
  •  

    샤 
  •  

    예 
  •  
  • 1
     반드시 필 
     반드시 ~일/할 것이다 
  • 4
     들을 문 
     듣다 
  • 2
     그 기 
     [대명사] 그, 그사람, 그것 
  • *
    3
     정사 정 
     정사(政事), 정치 
  •  

    시니 
  •  

    시니 
  •  
  • 2
     구할 구 
     구하다, 찾다 
  • 1
     그것 지 
     그, 그것 
  • 1
    3
     (≒歟)그런가 여 
     ~인가? ~한가? 
  •  

    아 
  •  

    아 
  •  
  • 1
     아니 억 
     아니면 
  • 3
     줄 여 
     주다, 수여하다 
  • 2
     그것 지 
     그, 그것 
  • 1
    4
     (≒歟)그런가 여 
     ~인가? ~한가? 
  •  

    아 
  •  

    아 
1 A與抑B與A인가? … 아니면 B인가? … 
*子禽(자금)   *子貢(자공)   *夫子(부자)   *(방)   *(정)  
  • 자금(子禽)이 
    子禽
  • 자공(子貢)
    子貢
  • 에게 
  • 물었다. 
    問曰
  • “선생이 
    夫子
  • 이 
  • 나라
  • 에 
  • 이르러
  • 서는 
  • 반드시 
  • 나라의 
  • 정사를 
  • 들으셨으니, 
  • 그것을 
  • 〈스스로〉 
    <補充>
  • 요구한 것
  • 입니까? 
  • 아니면 
  • 그것을 
  • 〈상대가 들려〉
    <補充>
  • 준 것
  • 입니까?” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
▶ 해설
이 경문의 의미는 공자(孔子)가 어느 나라에 가든지 그 나라의 정치에 대해 잘 알고 있다는 점을 강조하며, 그 정보가 자발적으로 주어지는 것인지 아니면 공자가 직접 구하는 것인지에 대한 의문을 제기합니다.

▶ 주요 내용
- 자금(子禽)이 자공(子貢)에게 질문을 던집니다.
- 공자가 방문한 나라에서 정치를 잘 알고 있다는 사실을 언급합니다.
- 그 정보가 어떻게 얻어지는지에 대한 의문을 제기합니다.

▶ 핵심 개념
- 부자(夫子): 공자를 가리키는 존칭으로, 스승이나 선생님을 의미합니다.
- 정사(政事): 정치나 행정에 관련된 일을 의미합니다.

▶ 문맥적 의미
이 경문은 공자의 지혜와 명성을 드러내는 동시에, 그의 정보 수집 방식에 대한 호기심을 나타냅니다. 공자가 단순히 정보를 구하는 것이 아니라, 그가 가진 덕과 명성으로 인해 자연스럽게 정보가 주어지는 것이라는 해석도 가능합니다. 이는 공자의 인품과 영향력을 강조하는 맥락에서 이해될 수 있습니다.
교재문장번호 : 17
최종수정 : 2025년 6월 1일 오후 2:52:55

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)