로딩중
위치 : > 論語 > 學而第一 > 15章 > 1節      24/884


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○子貢曰 貧而無諂하며 富而無驕 何如하니잇고 子曰 可也 未若貧而樂하며 富而好禮者也니라

자공이 여쭈었다.

“가난하지만 아첨함이 없으며, 부유하지만 교만함이 없으면 어떻습니까?”

공자께서 대답하셨다.

“괜찮으나, 가난하면서도 즐거워하며 부유하면서도 예(禮)를 좋아하는 것만 못하네.”

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토 (H)
  • *
    1
     아들 자 
     인명(人名), 자(字) 
  • 2
     바칠 공 
     인명(人名) 
  •  

    ㅣ 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • *
    1
     가난할 빈 
     가난하다 
  • 2
     말 이을 이 
     [전환]~한데, ~하니, ~하되, 그런데 
  • 4
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     아첨할 첨 
     아첨하다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  •  
  • 1
     부유할 부 
     부유하다, 풍요롭다 
  • 2
     말 이을 이 
     [전환]~한데, ~하니, ~하되, 그런데 
  • *
    4
     없을 무 
     ~없다 
  • 3
     교만할 교 
     교만 
  •  

    호 
  •  

    ㅣ 
  •  
  • 1
    1
     어찌 하 
     어찌, 무슨, 어떤? 
  • 2
     어떠할 여 
     어떠하다 
  •  

    니잇고 
  •  

    니잇고 
  •  
  • *
    1
     스승 자 
     공자(孔子) 
  •  

    ㅣ 
  • 2
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     가할 가 
     ~할 수 있다 
  • 2
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ나 
  •  

    ㅣ나 
  •  
  • 2
    10
     아닐 미 
     (아직~)못하다 
  • 9
     같을 약 
     (마치) ~같다 
  • 1
     가난할 빈 
     가난하다 
  • 2
     말 이을 이 
     [전환]~한데, ~하니, ~하되, 그런데 
  • *
    3
     즐거울 락 
     즐겁다, 즐거워하다 
  •  

    며 
  •  

    며 
  • 4
     부유할 부 
     부유하다, 풍요롭다 
  • 5
     말 이을 이 
     [전환]~한데, ~하니, ~하되, 그런데 
  • *
    7
     좋을 호 
     좋아하다 
  • *
    6
     예도 례 
     예(禮), 예법 
  • 8
     사람 자 
     사람 
  • 11
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    ㅣ니라 
  •  

    ㅣ니라 
1 A何如A를 어찌하겠는가? ; A는 어째서인가? ; A는 어떠한가? ; A를 어떻게 하는가?  2 未若AA 만 같지 못하다 
*子貢(자공)   *貧而無諂(빈이무첨)   *無驕(무교)   *(자)   *(락)   *好禮(호례)   *(예)  
  • 자공이 
    子貢
  • 말하였다. 
  • “가난
  • 하면서 
  • 아첨함이 
  • 없으며, 
  • 부유
  • 하면서 
  • 교만함이 
  • 없으면 
  • 어떠합니까?” 
    何如
  • 공자가 
  • 말하였다. 
  • “괜찮
  • 으나, 
  • 가난
  • 하면서 
  • 즐거워하며 
  • 부유
  • 하면서 
  • 예를 
  • 좋아하는 
  • 사람만 
  • 같지 
  • 못하
  • 네.” 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
기타 해설(Explanation)
▶ 해설
이 경문은 인간의 덕목과 삶의 태도에 대해 설명합니다. 공자는 가난하거나 부유한 상황에서도 어떻게 행동해야 하는지를 제시하며, 단순히 외부적인 행동이 아닌 내면의 즐거움과 예를 중시합니다.

▶ 주요 내용
- 자공이 가난하면서 아첨하지 않고 부유하면서 교만하지 않은 것의 가치를 묻습니다.
- 공자는 이러한 태도가 괜찮다고 인정하지만, 더 나아가 가난하면서도 즐거워하고 부유하면서도 예를 좋아하는 것이 더 낫다고 답합니다.
- 공자는 외적인 행동뿐만 아니라 내면의 상태와 덕목을 강조합니다.

▶ 핵심 개념
- 아첨(諂): 자신의 이익을 위해 비굴하게 행동하는 것.
- 교만(驕): 자신의 부유함이나 지위를 자랑하며 남을 깔보는 태도.
- 예(禮): 사회적 규범과 도덕적 행동을 중시하는 태도.

▶ 문맥적 의미
이 경문은 전체적인 맥락에서 공자의 인격 수양과 덕목에 대한 가르침을 보여줍니다. 공자는 단순히 외적인 행동의 올바름을 넘어서, 내면의 즐거움과 예를 중시하는 삶의 태도를 강조합니다. 이는 공자의 사상에서 중요한 덕목으로, 인간이 상황에 따라 변하지 않고 일관된 도덕적 기준을 유지해야 한다는 메시지를 전달합니다. 관련 주석들은 이러한 공자의 가르침이 단순한 행동 지침이 아닌, 삶의 본질적인 태도를 가르치고 있음을 설명합니다.
교재문장번호 : 24
최종수정 : 2025년 6월 12일 오전 6:59:03

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)