직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○子曰 君子道者三에 我無能焉호니 仁者는 不憂하고 知者는 不惑하고 勇者는 不懼니라
공자께서 말씀하셨다.
“군자의 도(道)가 세 가지인데 나는 능한 것이 없다. 인자(仁者)는 근심하지 않고, 지혜로운 사람은 미혹되지 않고, 용기 있는 사람은 두려워하지 않는다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
기본토 | 다른토(H)
*
1
子
자
스승 자 공자(孔子)
ㅣ
2
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
*
1
君
군
군자 군 군자
2
子
자
사람 자 경칭
*
3
道
도
길 도 도(道), 도리(道理)
4
者
자
어조사 자 ~은/는, ~이/가
ㅣ
ㅣ
5
三
삼
석 삼 셋
애
애
。
1
我
아
나 아 나, 우리
3
無
무
없을 무 ~할 수 없다
2
能
능
능할 능 잘하다, 능하다
4
焉
언
어조사 언 ~이다
호니
이로니
。
*
1
仁
인
어질 인 어질다, 인(仁)하다
1
2
者
자
사람 자 사람
4
不
불
아니 불 ~않다
3
憂
우
근심 우 근심하다
고
고
。
*
1
知
지
(≒智)지혜 지 지혜롭다
1
2
者
자
사람 자 사람
4
不
불
아니 불 ~않다
3
惑
혹
미혹될 혹 미혹되다
고
고
。
*
1
勇
용
날랠 용 용맹하다, 용감하다
1
2
者
자
사람 자 사람
4
不
불
아니 불 ~않다
3
懼
구
두려워할 구 두려워하다
ㅣ니라
ㅣ니라
1A者B:A는 B이다 ; A라는 것은 B이다*子(자)*君子(군자)*道(도)*仁者(인자)*知者(지자)*勇者(용자)
공자가
子
말하였다.
曰
“군자의
君子
도
道
가
者
셋에서
三
나는
我
능한 것이
能
없
無
으니,
焉
어진
仁
사람은
者
근심하지
憂
않고,
不
지혜로운
知
사람은
者
미혹 되지
惑
않고,
不
용감한
勇
사람은
者
두려워하지
懼
않는다.”
不
한자수준 : 子曰君子道者三我無能焉仁者不憂知者不惑勇者不懼중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 46
최종수정 : 2025년 6월 12일 오전 11:02:49
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.